Обучающиеся осваивают профессиональные дисциплины, имеющие актуальное значение для подготовки будущего лингвиста. Студенты не только получают и совершенствуют знания иностранных языков, но и овладевают специальностью переводчика, способного осуществлять профессиональную деятельность в различных сферах межкультурного взаимодействия.
Интересными для изучения для будущих бакалавров будут такие дисциплины как Общая теория перевода, Основы языкознания, Ведение в теорию межкультурной коммуникации, Теоретические и прикладные аспекты специального перевода (английский язык), Практический курс перевода английского языка, Практический курс перевода немецкого языка/Практический курс перевода испанского языка, Повышение коммуникативной компетенции переводчика, Методика обучения и воспитания и другие.
- общение с носителями языка;
- участие в международных проектах с организациями-партнерами (ФРГ);
- получение грантов на языковые стажировки (Германская служба академических обменов, ФРГ);
- привлечение потенциальных работодателей – руководителей бюро переводов, организаций, работающих в сфере туризма и культурно-массовых мероприятий, руководящих работников учреждений образования к реализации дисциплин и практик;
использование инновационных технологий в обучении.
Безусловным преимуществом программы является изучение двух иностранных языков, которые, открывают множество профессиональных перспектив будущим бакалаврам.
В рамках освоения образовательной программы выпускники будут подготовлены к решению задач профессиональной деятельности следующих типов:
- переводческий;
- педагогический.